Mobile app version of vmapp.org
Login or Join
Samaraweera270

: Is it OK to use translations obtained via crawling a translation service with advertising? Google and Bing not only have their API-based translation, but also their websites which allow for one-off

@Samaraweera270

Posted in: #GoogleTranslate #Legal #TermsOfUse #Translation #WebCrawlers

Google and Bing not only have their API-based translation, but also their websites which allow for one-off translation.

While these are intended for use by humans, this also allows for a webcrawler to automatically crawl the site and obtain translations of short phrases. If a human were to manually browse to a given provider's translation site and input a phrase to be translated, then stick it up on their blog, it seems like this would be a reasonable use.

However, what are the implications of crawling a translation service to obtain the results by proxy for the user? Sort of like TranslationParty but being ad-supported rather than ad-free?

The terms and conditions for Google, for example, seem pretty straightforward about fair use of their translation API, but use of the site interface seems unclear.

10.01% popularity Vote Up Vote Down


Login to follow query

More posts by @Samaraweera270

1 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

 

@Annie201

Disclaimer: This is not legal advice and I am not a lawyer.
On scraping, Wikipedia says:


Web scraping may be against the terms of use of some websites. The enforceability of these terms is unclear. While outright duplication of original expression will in many cases be illegal, in the United States the courts ruled in Feist Publications v. Rural Telephone Service that duplication of facts is allowable.


This is a legal gray area. If you do it, it is likely that Google will ignore you. However, if you are taken to court, it is likely that your will lose.

What is wrong with the API?

10% popularity Vote Up Vote Down


Back to top | Use Dark Theme